Մահրենի

  • Փոխադրել արևելահայերեն:
Մի լացիր լույս, մի լացիր
Երկնքից ընկնողը չի լա:
Մի լացի, թե աղքատի տուն ընգար
Գլխի վրա է տեղտ:

Մի լացի լույս, մի լացի,
Գետնահարկ (նկուղ) չընկնող լույսերը թող լացեն:

  • Բացատրել գլխի վրա տեղ ունենալ դարձվածքը: Մեկնաբանել երկրորդ տունը:
Աղքատը ուրիշի կարոտ շատ ունի պաշտում է լույսը:
Թող գետնահարկը չլուսավորող լույսերը լան:
  • Ըստ հեղինակի՝ ո՞ր լույսը չի լալիս և ո՞ր լույսն է լալիս: Ինչպե՞ս ես հասկանում այդ միտքը, համաձայն ես, թե՝ ոչ. հիմնավորիր:
Այն լույսը, որ խավարը ցրելու համար է, պետք է մարդկանց, ուրեմն չպետկ է այդ լույսը լացի այն լույսը, որը մութ տեղերը չի թափանցում, մեղավոր չէ, չպետք է լա:
  • Եթե դու լինեիր Լույս, ինչը քեզ կվշտացներ և ինչը կուրախացներ:
Եթե ես լույս լինեի կվշտանաի երբ մարդիկ ինձ օգտագործելով չար գործեր են կատարու:
Շատ կուրախանքաի, երբ իմ լույսի տակ մանուկները և բոլոր մարդիք կուրախանաին ու շատ լավ գործեր կկատարեին, ծաղիկները կբացվեին, քռչուները կդայլայեին:

Comments

Popular posts from this blog

Հայոց լեզու

Մաթեմ 09.09.2019

Մաթեմ բ